全球紧缺人才:同声传译员
录入时间:08-03-29 点击数:
同声传译是翻译工作中难度最大的一种,主要的特点是比交替翻译更加省时,信息传递更为即时同步.目前正成为国际性大会中流行的翻译方式。当前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。国际会议口译员协会,是会议口译这一专门职业惟一的全球性专业协会AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。目前,全球AIIC传译人数合计不过2600多名会员,在中国AIIC仅有会员20多人。全球性的各种会议使专业同声传译人员供不应求,也令同声传译成为含金量最高的“金领”行业之一。据专业人士指出,一般水平的同声传译人员的年收入也能达到40-50万。
由于对同声传译人员的专业要求较高,国内培养同声翻译人才的学校为数不多、师资力量又存在问题,越来越多的学子选择了到国外学习同声传译专业。澳洲麦考瑞大学的语言学系一直在澳大利亚首屈一指,澳大利亚的国家字典就是由麦考瑞大学所编撰。该系知名度在世界上名列第三,重要的是该系培养出了众多国际化的同声传译人才。毕业生不仅有机会成为AIIC会员,还可以通过澳洲唯一的翻译专业认证机构---澳洲翻译资格认证局(NAATI)认证成为一名专业笔译员、口译员。
麦考瑞大学对学生的运用英文的各项能力要求很高,同时要求学生能掌握除英语以外的另外一门外语。IELTS的入学要求为7.0,达不到学校要求的学生,可在校内就读10-20周的语言强化课。核心课程有Interpreting Practice (口译实务)、Introduction to Text Analysis (内容分析介绍)、Public Speaking (演讲)、Interpreting Techniques (口译技巧)等。达利通留学服务中心是麦考瑞大学在黑龙江省惟一的招生代表处,欢迎大学来电垂询:82307080。
